test

Memaparkan catatan dengan label gnome. Papar semua catatan
Memaparkan catatan dengan label gnome. Papar semua catatan

Rabu, 19 Ogos 2009

Kepala Tergantung? Budaya Planet GNOME




Merujuk kepada gambar di atas, Anakanda Fedy berkata

pakdek, gamba tuh scary laa.. kepala tergantung! =p

Persoalannya kenapa gambar kepala tergantung?

Ini adalah persoalan budaya.

Di dalam komuniti GNOME, ketika mula-mula planet dilancarkan, kebanyakan pembangun GNOME menggunakan avatar "floating head". Pada peringkat awal, blog ditulis di advogato.com

Planet menggabungkan beberapa catatan blog terkini, untuk disiarkan pada satu laman.
Laman itu dipanggil planet. untuk GNOME, dipanggil Planet GNOME(klik)

Kebiasaannya penulis akan menyediakan kepala terapungnya sendiri, dan budaya itu kekal sehingga hari ini.






Selepas daripada planet GNOME, maka wujudnya planet lain.
Sebagai contohplanet tempatan ialah http://planet.foss.org.my/

Budaya kepala terapung wujud di planet foss.org.my, tetapi tidak sepopular di Planet GNOME.




Manusia wujud pelbagai budaya, maka dikongsi supaya manusia saling kenal mengenali.

Ahad, 12 Oktober 2008

Huruf Ga Jawi di GNOME & Firefox

शाहरुख़ ख़ान


 شاہ رخ خان

  گ

ڬو

کڬکڭڬڡڬڗڬجڬوڬرڬسڬتڬجکج

کڬکڭڬڡڬڗڬج
کڬکڭڬڡڬڗڬجڬوڬرڬسڬتڬجکج
-----


Kebiasaannya, orang Melayu, kalau nak tulis jawi, perlu ada font khas, ada juga yang memerlukan perisian khas.
Bagi saya ianya boleh dibaratkan sebagai "dirty hack".

Yang memeningkan ialah huruf Ga. huruf lain OK.

Ada pihak yang menggunakan huruf lain, kemudian digunakan dengan font yang boleh memaparkan Ga dengan betul, maka ia akan kelihatan betul.

Tetapi hanya pada perisian yang mereka guna, atau depan mata dia sahaja. Kalau dicetak pada kertas ia akan OK.

Bahasa Urdu, mempunyai huruf Ga yang hampir sama dengan Ga jawi, akan tetapi mempunyai palang, berbanding jawi mempunyia titik di atas.

Huruf Ga Urdu    (U+06AF) = گ

Manakala huruf Ga Melayu di carta unicode dipaparkan sebagai Ga yang jarang digunakan (U+06AC) . ڬ

Ia kelihatan salah. kerana kita biasa Ga ialah Kaf bertitik.

Ujian contengan di atas menunjukkan Ga versi ڬ tidak kelihatan betul apabila bercantum dengan huruf lain.

Akan tetapi apabila ڬ ditulis sebelum huruf ڗ , maka automatik (di GNOME/Ubuntu) akan menjadi ڬڗ
Maka Ga akan betul.

(Ra 2 titik itu bahasa dargwa)

begitu juga Ga ditulis sebelum huruf ڔ ړ

ڬڔڬړ


Jadi. Kalau Pango diperbetul, maka pengguna Linux boleh menggunakan Ga (U+06AC)ڬ.
Errr. Siapa nak perbetulkan pango?

Saya tidak pasti apa rupa catatan blog ini di komputer lain.



ini rupa catatan ini di komputer saya. sila klik untuk besarkan.

Sabtu, 30 Ogos 2008

Terjumpa Pepijat Nautilus (atau gnome-mount?)

Gara-gara nak buat partisyen swap di pemacu USB, saya terjumpa pepijat nautilus, mungkin ia pepijat gnome-mount.



Bayangkan pemacu USB yang bersaiz 1 Gb, boleh memuatkan data 5.1 Gb

Lihat apabila pemacu USB itu dibuka:-


Boleh jadi kaya kalau beli pemacu USB 1 Gb, boleh simpan data 5.1Gb.


Ceritanya sebegini, dalam beberapa hari lepas, saya cuba nak letakkan fail swap di pemacu USB dalam sistemfail vfat seperti asal.

Bertujuan untuk menjadi manusia yang paling besar fail swap di Merlimau.

Kemudian saya diracuni oleh wawa, supaya membuat partisyen swap di pemacu USB terus.

maka saya pun
mkswap /dev/sdb1 ; swapon /dev/sdb1

akan menjadi sebegini
root@ubuntu-sebol:/var/www/lili# free
total used free shared buffers cached
Mem: 775280 736284 38996 0 3952 115836
-/+ buffers/cache: 616496 158784
Swap: 1006568 0 1006568



Akan tetapi perkara lain berlaku. Disebabkan saya tidak mengaktifkan partisyen swap itu secara automatik ketika but, pemacu itu dilekapkan (mount) oleh GNOME, dan menyebabkan ianya jadi sebegitu.

Jumaat, 1 Ogos 2008

jdub (Jeff Waugh) datang Malaysia!

Dari Beras Terpilih, saya mendapat tahu bahawa jdub akan berada di OCSS Cyberjaya esok pagi.

OSCC, Cyberjaya 10:30 pagi.

Ditesh pun baru dapat tahu.

Tidak tahu siapa jdub?
jdub nama sebenarnya ialah Jeff Waugh, orang kuat GNOME dan Ubuntu.


Ketika saya begitu aktif dengan GNOME 5 tahun dulu, nama dia cukup tidak asing.
Nama saya pun tak asing bagi dia.

Perlu saya pergi OSCC?
Tapi saya ada meeting di Melaka pukul 3 petang,

Ahad, 9 Disember 2007

Kemandulan minda siapa?

Ini adalah sambungan kepada Catatan blog Terdahulu, Kemandulan Minda DBP.

Pada ruangan Ulasan, Saudara AdiHamka telah mengatakan ianya juga salah ITNM.

adihamka berkata...

saya ada terbaca di Siasah..
artikel mengenai ITNM (institut terjemahan nasional malaysia) yang kini hanya menjadi gajah putih.
dlm konteks penterjemahan, ia bidang kuasa ITNM, bukan DBP kerana Sektor Penterjemahan telah diserahkan bulat2 pada ITNM.

Wan Hashim Wan Teh adalah Pengerusi ITNM. sapa yang mandul ni?



Saya pula tidak sempat membalas kerana idea datang mencurah-curah berbanding tangan yang nak menaip.

Disini saya tetap ingin mengatakan DBP kemandulan minda. Namun Kuasa DBP ada batasnya.

ITNM bergerak umpama satu syarikat penterjemahan yang besar, namun dia tidak secara sukarela menterjemah apa yang perlu diterjemah kalau tidak disuruh.

Suatu ketika dulu, ITNM pernah menterjemah Perisian Windows, setelah perisik Microsoft telah melihat dengan mata sendiri Persekitaran Desktop GNOME pada tahun 2003.

Mungkin ketika itu Microsoft melihat GNOME berbahasa Melayu adalah ancaman kepada Windows yang ketika itu tiada antaramuka B.Melayu.


ITNM akan menterjemah jika dibayar, itupun jika ada yang ingin membayar.
Jadi jangan salahkan ITNM jika mereka tidak menterjemah benda yang tak dibayar.

Bagi saya, ITNM boleh menterjemah apa saja. pergantung pada permintaan.
Namun tanpa permintaan, ia tidak akan lakukan peterjemahan.

Adakah ia salah ITNM jika DVD transformer tiada sari kata bahasa Melayu?
Bukannya ITNM yang mampu menterjemah DVD transformer, tetapi syarikat yang diberi lesen untuk memasarkan DVD transformers tidak diwajibkan untuk mengadakan sarikata Bahasa Melayu. Semestinya bukan salah DBP.

Akan tetapi, DBP sebagai badan yang sepatutnya pro BM, sepatutnya menasihat jabatan lain yang boleh menyebabkan wujudnya permintaan terhadap terjemahan. Orang DBP sepatutnya boleh memberitahu FINAS supaya sarikata BM diwajibkan sebelum ia layak dipasarkan di Malaysia.

Dunia sudah terbalik, apabila DVD transformers cetak rompak telah awal menyediakan sari kata Bahasa Melayu pada DVD-DVDnya. Ia juga disebabkan faktor permintaan.

Kuasa DBP tak cukup besar untuk memastikan seluruh jentera kerajaan yang lain untuk meminta mewajibkan terjemahan BM.

DBP sekurang-kurangnya boleh `meminta` pengimport barangan automatif dan elektrik supaya mewujudkan manual dalam BM sebelum dipasarkan ke Malaysia.

Ya memang DBP tiada kuasa. ITNM pula takkan secara menterjemah manual Toyota VIOS kalau ianya tak diagihkan oleh Toyota.

Adakah proton mempunyai manual kenderaan dalam BM?

Siapa yang nak memastikan kenderaan boleh dipasarkan di Malaysia setelah hanya ada manual dalam BM?

Siapa yang ada kuasa?

Siapa yang nak memastikan Microsoft menyediakan Antaramuka BM sebelum dipasarkan di Malaysia? Saya rasa MAMPU ada kuasa, sekurang-kurangnya pada pembelian lesen yang melibatkan jabatan kerajaan.

Adakah DBP mempunyai kuasa terhadap MAMPU?


Malaysia negara kaya, banyak membeli dari negara luar, apa salahnya kita mengenakan syarat sedikit kepada penjual.

Siapa yang mempunyai kuasa?

Ada kuasa atau tidak ada kuasa, DBP tetap boleh dipersalahkan kerana tidak menasihat para menteri tentang perlunya mengenakan sedikit syarat kepada penjual asing dan tempatan.

Jadi siapa yang ada kuasa?

Sebenarnya Hanya TPM dan PM yang berkuasa. Selain dari itu menteri pendidikan juga mempunyai kuasa.


Sejarah menunjukkan Bahasa Melayu atau Bahasa Malaysia dinaikkan martabat sedikit apabila Tun Abdul Razak menjadi Perdana Menteri dan sebelum itu menteri 'Pelajaran'.

Juga dimartabatkan sedikit ketika Anwar Ibrahim menjadi Menteri Pendidikan dan kemudian Timbalan Perdana Menteri, walaupun ketika itu Boss lamanya pro Bahasa Inggeris.

Jadi salah siapa?

Salah PakLah


Saya rupanya tidak keseorangan dalam menyatakan pendepat sebegini.
Sila baca di sini.

DBP vs ITNM: Menterjemahkan alam kepada ilmu adalah beban tugas khalifah Ali Bukhari Amir

Rabu, 4 Julai 2007

Penjenamaan Melaka: Virus Melaka , Virus KelawarBemban





Nampak kelakar juga, bila nama virus dijadikan isu. Ya memang selalunya, Nama virus dikaitkan dengan nama tempat, atau nama orang yang menjumpainya. Jadi tak salah kalau nama virus yang dijumpai di Melaka, dinamakan "Virus Melaka".

Tetapi, nanti dulu, kalau kita lihat dari sudut "branding" Melaka sebagai pusat perlancongan, pusat pelaburan, maka ia amatlah tidak sesuai. Sepatutnya, langkah lebih hebat dilukan oleh kerajaan negeri untuk memperkukuhkan penjenamaan Melaka.

Ali Rustam yang suatu masa dahulu, telah mencadangkan penggunaan Nama "Melaka" sepenuhnya, walaupun digunakan dalam bahasa Inggeris, namun usaha dia gagal. Walaubagaimanapun saya menyokong beliau dalam usaha menggunakan istilah 'Melaka'dalam semua bahasa. Walaupun dia gagal, tak semestinya tak ada orang yang mampu menjayakannya. Cairo vs Kaherah, Mecca vs Mekah, Ada banyak lagi contoh nama tempat yang telah diinggeriskan oleh penjajah ingeeris namun ia kekal sehingga kini.

Era globalisasi sedang pesat berjalan, maka, ramai penterjemah asing tercari-cari apa nama asal sesuatu tempat itu. Kalau tidak salah saya, dahulu pernah dibincangkan di gnome-i18n@gnome.org tentang nama "Mekah". Jika "Mecca" adalah nama Inggeris bagi Mekah, mengapa orang jerman hendak menggunakan nama inggeris, mereka bukan orang inggeris. Begitu juga untuk orang bukan inggeris yang lain, mereka patut mengenali tempat ini (Melaka) sebagai "Melaka" dan bukannnya "Malacca".
Namun, ada usaha lain dari pihak "Kesihatan" untuk melambatkan usaha ini.

Ya, Memang tak salah bagi menamakan virus itu melalui nama tempat. Adalah baiknya, ia dinamakan sebagai "Virus Bemban" atau "virus Kampung_di_Bemban_di_mana_virus_itu_ditemui" ATAU, nama virus itu dikaitkan dengan sesuatu, sebelum dikaitkan dengan nama tempat, sebagai contoh "Virus Kelawar Bemban". Cadangan Ali Rustam supaya ia dinamakan sebagai Virus kelawar, tertalu tak profesional, Apa jadi kalau Kelawar ada bawa virus lain & juga dijumpai di Malaysia?
Begitu juga, dengan nama "Virus Melaka", mungkin ada virus lain yag akan ditemui di melaka.


Jadi saya cadangkan nama Virus itu, dinamakan sebagai "Virus Kelawar Bemban".





p/s: Nama "Virus Yusry Bemban" dirizabkan untuk virus komputer yang mungkin dicipta oleh Yusry. :)

Google+ Hasbullah Pit