test

Memaparkan catatan dengan label DBP. Papar semua catatan
Memaparkan catatan dengan label DBP. Papar semua catatan

Ahad, 9 Disember 2007

Kemandulan minda siapa?

Ini adalah sambungan kepada Catatan blog Terdahulu, Kemandulan Minda DBP.

Pada ruangan Ulasan, Saudara AdiHamka telah mengatakan ianya juga salah ITNM.

adihamka berkata...

saya ada terbaca di Siasah..
artikel mengenai ITNM (institut terjemahan nasional malaysia) yang kini hanya menjadi gajah putih.
dlm konteks penterjemahan, ia bidang kuasa ITNM, bukan DBP kerana Sektor Penterjemahan telah diserahkan bulat2 pada ITNM.

Wan Hashim Wan Teh adalah Pengerusi ITNM. sapa yang mandul ni?



Saya pula tidak sempat membalas kerana idea datang mencurah-curah berbanding tangan yang nak menaip.

Disini saya tetap ingin mengatakan DBP kemandulan minda. Namun Kuasa DBP ada batasnya.

ITNM bergerak umpama satu syarikat penterjemahan yang besar, namun dia tidak secara sukarela menterjemah apa yang perlu diterjemah kalau tidak disuruh.

Suatu ketika dulu, ITNM pernah menterjemah Perisian Windows, setelah perisik Microsoft telah melihat dengan mata sendiri Persekitaran Desktop GNOME pada tahun 2003.

Mungkin ketika itu Microsoft melihat GNOME berbahasa Melayu adalah ancaman kepada Windows yang ketika itu tiada antaramuka B.Melayu.


ITNM akan menterjemah jika dibayar, itupun jika ada yang ingin membayar.
Jadi jangan salahkan ITNM jika mereka tidak menterjemah benda yang tak dibayar.

Bagi saya, ITNM boleh menterjemah apa saja. pergantung pada permintaan.
Namun tanpa permintaan, ia tidak akan lakukan peterjemahan.

Adakah ia salah ITNM jika DVD transformer tiada sari kata bahasa Melayu?
Bukannya ITNM yang mampu menterjemah DVD transformer, tetapi syarikat yang diberi lesen untuk memasarkan DVD transformers tidak diwajibkan untuk mengadakan sarikata Bahasa Melayu. Semestinya bukan salah DBP.

Akan tetapi, DBP sebagai badan yang sepatutnya pro BM, sepatutnya menasihat jabatan lain yang boleh menyebabkan wujudnya permintaan terhadap terjemahan. Orang DBP sepatutnya boleh memberitahu FINAS supaya sarikata BM diwajibkan sebelum ia layak dipasarkan di Malaysia.

Dunia sudah terbalik, apabila DVD transformers cetak rompak telah awal menyediakan sari kata Bahasa Melayu pada DVD-DVDnya. Ia juga disebabkan faktor permintaan.

Kuasa DBP tak cukup besar untuk memastikan seluruh jentera kerajaan yang lain untuk meminta mewajibkan terjemahan BM.

DBP sekurang-kurangnya boleh `meminta` pengimport barangan automatif dan elektrik supaya mewujudkan manual dalam BM sebelum dipasarkan ke Malaysia.

Ya memang DBP tiada kuasa. ITNM pula takkan secara menterjemah manual Toyota VIOS kalau ianya tak diagihkan oleh Toyota.

Adakah proton mempunyai manual kenderaan dalam BM?

Siapa yang nak memastikan kenderaan boleh dipasarkan di Malaysia setelah hanya ada manual dalam BM?

Siapa yang ada kuasa?

Siapa yang nak memastikan Microsoft menyediakan Antaramuka BM sebelum dipasarkan di Malaysia? Saya rasa MAMPU ada kuasa, sekurang-kurangnya pada pembelian lesen yang melibatkan jabatan kerajaan.

Adakah DBP mempunyai kuasa terhadap MAMPU?


Malaysia negara kaya, banyak membeli dari negara luar, apa salahnya kita mengenakan syarat sedikit kepada penjual.

Siapa yang mempunyai kuasa?

Ada kuasa atau tidak ada kuasa, DBP tetap boleh dipersalahkan kerana tidak menasihat para menteri tentang perlunya mengenakan sedikit syarat kepada penjual asing dan tempatan.

Jadi siapa yang ada kuasa?

Sebenarnya Hanya TPM dan PM yang berkuasa. Selain dari itu menteri pendidikan juga mempunyai kuasa.


Sejarah menunjukkan Bahasa Melayu atau Bahasa Malaysia dinaikkan martabat sedikit apabila Tun Abdul Razak menjadi Perdana Menteri dan sebelum itu menteri 'Pelajaran'.

Juga dimartabatkan sedikit ketika Anwar Ibrahim menjadi Menteri Pendidikan dan kemudian Timbalan Perdana Menteri, walaupun ketika itu Boss lamanya pro Bahasa Inggeris.

Jadi salah siapa?

Salah PakLah


Saya rupanya tidak keseorangan dalam menyatakan pendepat sebegini.
Sila baca di sini.

DBP vs ITNM: Menterjemahkan alam kepada ilmu adalah beban tugas khalifah Ali Bukhari Amir

Khamis, 29 November 2007

Kemandulan minda DBP

Lidah Pengarang di Utusan Malaysia .....


WARGA Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) tentu tidak senang hati dengan dakwaan Jawatankuasa Istilah badan bahasa itu mengalami ‘kemandulan minda’ kerana gagal mencari istilah baru bahasa Melayu sebaliknya menceduk istilah bahasa Inggeris.

Dakwaan Ahli Parlimen Gerik, Datuk Dr. Wan Hashim Wan Teh di Dewan Rakyat Isnin lalu telah menimbulkan perbahasan baik yang menempelak DBP mahupun yang mempertahankan kewibawaan badan berkanun itu.

Perbahasan terbuka kedua-dua pihak ini akan menunjukkan kelemahan antara satu sama lain.

Jika tuduh-menuduh ini dibiarkan berpanjangan, kita percaya ia tidak akan ada penghujungnya.

Ada baik isu ini dihentikan dan DBP bangkit menyahut cabaran untuk mendaulatkan bahasa kebangsaan yang menjadi tanggungjawabnya sejak merdeka.

DBP perlu mempertingkatkan kedudukan dan pembangunan bahasa Melayu sesuai dengan peranannya sebagai bahasa kebangsaan.


baca selanjutnya di sini.


Saya yang malas menulis ini terus teringatkan satu komen saya di blog AdHamka.


DBP memang handal mencipta istilah, akan tetapi tiada usaha lanjutan untuk memastikan istilah itu berkembang.

sebagai contoh, suati ketika dulu, istilah “tetikus” adalah ganjil, akan tetapi bila wujudnya media tempatan yang menggunakan tetikus, maka ia menjadi biasa.

persoalan sekarang ialah pengguna BM tidak menjumpai istilah BM yang sesuai supaya terjemahan boleh dilakukan dengan pantas.

Tak mustahil untuk melakukan terjemahan pantas dalam dunia moden ini.

Suatu ketika dulu, saya aktif menterjemah GNOME, penterjemah diberikan masa 1 bulan “string freeze”, untuk penterjemah menyiapkan terjemahan perisian termasuk dokumentasinya sekali (jika mampu). maka tak mustahil GNOME keluaran baru lengkap dengan perisian bahasa Melayu.

Tapi DBP tak cukup pantas, dalam GNOME ada widget, saya perlu menterjemah widget, tetapi tiada istilah untuk widget oleh DBP, mungkin ada, tapi tak dapat diakses oleh saya, oleh itu saya cipta istilah secara subversif “wiget”. harap ia difahami.

begitu juga “fixating” untuk CDROM, adakalanya terpaksa dikekalkan dalam English.

Yang bertanggung jawap tentang terjemahan ialah ITNM.

bagi saya, memang DBP bermasalah.
dia menggunakan hukum tatabahasa (ciptaan sendiri) yang menyebabkan kita susah menterjemah sumber luaran.

salah satu hukum yang paling saya benci ialah hukum untuk menjarakkan 2 perkataan jika ia boleh berdiri sendiri.

jadi dalam konteks biasa bookmark, ialah penanda buku.
tapi dalam komputer bookmark ialah proses bookmarking.

jika dia di asingkan menjadi penanda buku atau kata kerja tanda buku, amatlah sukar untuk

kalau boleh dirapatkan kan senang,
social bookmarking jadi tandabuku sosial.
kalau ikut hukum dbp ia akan menjadi tanda buku sosial.
tapi “tanda buku sosial” tiada kaitan dengan buku.

ketika saya sering tercari istilah, adakalanya saya rujuk terjemahan swedish, dan Jerman.

bahasa mereka sering menggabungkan 2 perkataan jadi 1.
Bahasa Jerman sampai ada istilah jerman untuk “Melayu”, Istilah Jeman bagi negara lain. “Malaysia” pun mereka panggil “Malaisie”.

“Jerman” adalah istilah BM bagi Deucthland, tapi kita perlukan lebih , terutama sekalia apabila nama negara itu bukan berasal dari English.

sebagai contoh, Ivory coast, nama yang mereka pangggil ialah (lupa pula, tetapi ia berasal dari peranchis), mengapa kita tidak panggil mereka “Pantai Gading”, orang english boleh panggil mereka “Ivory Coast”.

penat pula menaip.

itu belum cerita “Mengapa Bahasa Melayu tidak mempunyai sunatur papankekunci?”
Mengapa kita masih menggunakan “US English” sedangkan yang menjajah kita dulu ialah UK dan bukan Amerika.

dan mengapa kita meniru bulat-bulat set aksara Bahasa Inggeris?
dan huruf X kita jarang pakai.

belum cerita lagi mengapa tiada orang DBP ambil tahu tentang tiadanya beberapa huruf jawi dalam Unicode.

belum cerita lagi, kenapa tiada orang Malaysia yang minta perbetulkan simbol matawang “RM” pada Windows XP, walhal kerajaan beli lesen Windows itu pula lah banyak. Apasalahnya demand sedikit.


Jadi nilaikanlah sendiri samada DBP kemandulan minda atau tidak.


Google+ Hasbullah Pit