test

Memaparkan catatan dengan label bahasa. Papar semua catatan
Memaparkan catatan dengan label bahasa. Papar semua catatan

Rabu, 31 Disember 2008

Apa yang hendak dibanggakan kalau 51% Jawap dalam B.Inggeris? ... Malaysiakini

Merujuk kepada Berita di Malaysiakini yang mengatakan 51% daripada pelajar menjawap soalan dalam Bahasa Inggeris.

Bagi saya ia adalah satu pencapaian yang teruk.

Penentang PPMSI terbahagi kepada 2.
1. Yang tidak yakin pelajar boleh belajar dalam Bahasa Inggeris
2. Yang tidak risaukan sangat prestasi pelajar tetapi risaukan survival bahasa.

Bayangkan kalau semua pelajar kita memang mahir kedua-dua bahasa, boleh menjawap soalan Matematik dalam Bahasa Melayu atau Inggeris. Statistik 51% menjawap dalam bahasa Inggeris adalah statistik yang membimbangkan.

Saya tidak rasa pelajar digalakkan untuk memilih bahasa, akan tetapi pasti ada guru yang menggalakkan mereka untuk menjawap dalam Bahasa Inggeris, biar pun pelajar itu mampu untuk menjawap dalam Bahasa Melayu.

Jadi, bolehlah kita bersedih kerana seramai 51% pelajar tidak mampu menjawap Matematik dalam Bahasa Melayu.

Mungkinkah pelajar yang mampu menjawap dalam Bahasa Melayu lebih dari itu? Sekiranya Ya, ia adalah satu jenayah kejam terhadap bahasa. Pelajar yang mampu untuk menjawap dalam Bahas Melayu telah diracuni oleh kementerian melalui guru untuk mengutamakan bahasa penjajah itu.


Saya adalah golongan penentang PPMSI yang jenis no 2, iaitu yakin Bahasa Melayu boleh menjadi bahasa ilmu dan bahasa perpaduan.

Bagi saya, penyokong PPMSI adalha orang yang tidak yakin kepada bahasa sendiri, Bahasa Melayu alat penghubungan utama Bangsa Malaysia.

Sekiranya penyokong PPMSI ini wujud pada zaman Khalifah Abbasiyah, mereka akan memaksa pelajar untuk belajar Sains dan matematik dalam bahasa greek.

Tetapi perkara itu tidak berlaku, Baitul Hikmah menterjemah ilmu Greek kepada Bahasa Arab (ar) dan Farsi (fr).

Sekiranya mereka wujud ketika zaman renaissance, mereka akan memaksa pelajar  untuk kekal belajar dalam bahasa Arab.

Penyokong PPMSI hanya nampak dunia sempit mereka.


Apabila jatuhnya Tamadun Barat nanti, anak cucu kita akan tanya, kenapa ilmu ini diajar dalam Bahasa Inggeris? Mengapa Tok Nenek kita tidak menterjemah Ilmu kepada Bahasa Melayu?

Cucu-cucu kita akan persoalkan, perkara mudah macam ini pun orang dulu-dulu tak boleh terjemahkan?

Cucu-cucu kita akan persoalkan, kenapa Papan kekunci komputer di Malaysia dalam susunatur Amerika, bila Amerika menjajah Malaysia?

Ahad, 21 Disember 2008

Google/Blogger Menterjemah "Malay" sebagai "Bahasa Malaysia"?

Apabila saya cuba logmasuk Blogger.com , didapati Nama Bahasa "Malay" telah ditukar daripada "Bahasa Melayu" kepada "Bahasa Malaysia"

Yang mana lebih benar merujuk kepada Malay (language) , Bahasa Malaysia atau Bahasa Melayu?




Catatan lama:
Kavi tanya: bukankah ia sepatutnya dipanggil Bahasa Malaysia?

Persetankan Plural dalam Terjemahan Teknikal Bahasa Melayu

Google Ajar Kita Tentang kepentingan Bahasa

Sabtu, 20 Disember 2008

YB Nik Nazmi Berkenaan PPMSI

YB Nik Nazmi menulis satu catatan yang agak menarik tetang PPMSI, yang disiarkan di Malaysian Insider.

Perenggan ini menarik perhatian saya

Saya bukan anti-Bahasa Inggeris. Saya sokong diperkasakan guru-guru Bahasa Inggeris. Hantar mereka ke Australia, Britain dan Amerika Syarikat. Pastikan yang terbaik dihantar ke sekolah-sekolah luar bandar. Tambah masa pembelajaran Bahasa Inggeris. Jadikan pembelajaran Bahasa Inggeris lebih menarik dan kreatif.
Apa kata kalau bakal guru sains dan Matematik dihantar berkurus ke negara maju yang tidak didominasikan Inggeris seperti Jepun, Jerman, Sweden dan Korea?

Rabu, 17 Disember 2008

Kavi tanya: bukankah ia sepatutnya dipanggil Bahasa Malaysia?

Saudara Kavi telah bertanya bukankah ia sepatutnya dipanggil Bahasa Malaysia? pada topik  Protes Selamatkan Bahasa Melayu & Anti PPSMI..


Ada 2 sebab kerana nama "Bahasa Melayu" adalah lebih tepat.

"Bahasa Melayu" adalah nama bahasa yang asal bagi Bahasa Melayu, "Bahasa Malaysia" adalah nama bahasa yang diberikan kepadanya hanya disebabkan politik. Ianya panggil Bahasa Malaysia, kononnya untuk perpaduan.

Mana mungkin bahawa warisan ratusan tahun yang lalu ditukar begitu sahaja.

Sebab kedua, ialah Malaysia tidak mempunyai hak untuk menukar bahasa yang digunakan oleh penutur bahasa melayu yang bukan warga negara Malaysia.

Di Singapura,Indonesia, Brunei , Patani agak ramai yang menggunakan Bahasa Melayu sebagai bahasa ibunda mereka dan mereka bukan Malaysia. Mereka terus menggunakan nama "Bahasa Melayu"  tanpa menukar nama bahasa kepada Bahasa Malaysia. Pembentukan Malaysia tiada kaitan dengan bahasa Melayu yang mereka gunakan.

Bayangkan satu situasi sebegini, sebahagian wilayah yang didominasikan penutur tamil telah keluar dari India untuk merdeka. Negara mereka itu ialah Tamilisia. Mereka mahu bahasa Tamil ditukar nama kepada Bahasa Tamilisia.

Perlukah penutur tamil di Malaysia perlu ikut nama bahasa baru itu?

Para bahasawan antarabangsa satu dunia bersependapat, nama bahasa perlu kekal pada nama asal.

Di Malaysia, mungkin kita boleh "paksa" untuk menggunakan nama "Bahasa Malaysia", akan tetapi, orang Jerman orang Sweden masih mengangap nama bahasa Melayu sebagai sesuatu yang diterjemahkan daripada "Malay".

Dari sudut istilah pula, orang Sweden memanggil Bahasa Melayu sebagai  "Malajiska", orang Jerman memanggilnya "Malaiisch", orang Poland pula memanggilnya "Malajski".

Menurut ISO 639, Bahasa Melayu kodnya ialah "ms" dan ianya "Malay". Orang ISO pasti tidak menerima penukaran nama Bahasa kepada Bahasa Malaysia kerana ia juga melibatkan orang bukan Malaysia.

Jika keseluruhan faktor politik dibuang, maka ianya Bahasa Melayu.

Nama "Bahasa Malaysia" dan "Bahasa Kebangsaan" hanya sesuai sebagai nama panggilan sahaja.

Disebabkan politik semasa yang seolah-olah "anti Melayu" , Adakah patut nama "Bahasa Melayu" juga tidak boleh digunakan?


Adakah segala yang berkaitan dengan "Melayu" dikira menyerupai UMNO?

Saudara Shen Yee Aun, orang kuat DAP, ini pesanan beliau:

Jangan risau. Bahasa Ibunda sama - sama kita angkat dan bergerak seiring maju dengan Bahasa Kebangsaan. Dengan mematarbatkan bahasa Kebangsaan tidak semestinya kita mesti meminggirkan bahasa lain di negara kita.

Sebelum ini rakyat kita terlalu dipolitikkan oleh pemimpin tertentu sehingga ramai bukan Melayu memandang serong atau takut kepada kebangkitan Bahasa Melayu.
Bahasa Kebangsaan Tunjang Kemegahan Negara 

Ahad, 7 Disember 2008

Tahniah YB Khalil Idham Lim kerana "rasmi"

Pagi tadi saya terlah melawati laman blog YB Khalil Idham Lim kerana ingin mengambil gambar baju batiknya untuk dijadikan catatan blog.

Ketika itu saya lihat, dia telah menggunakan istilah 'resmi' dalam konteks penggunaan istilah 'rasmi', saya juga mendapati beliau telah menggunakan istilah "resmi" dalam beberapa catatan lama sebelum oktober 2008.

Maksudnya dia sudah terbiasa dengan istilah 'resmi' sejak begitu lama.

Suatu hari dalam beberapa bulan lepas, apabila dia telah menggunakan perkataan "resmi" untuk "rasmi", saya telah menegurnya. Cepat juga dia memperbetulkkanya.

Hari ini penggunaan 'resmi' masih ada, namun diperbetulkan sendiri olehnya apabila menyedarinya.
Nama URL membuktikan wujudnya kesilapan akibat 'tersasul' menaip 'resmi'
http://idhamlim.blogspot.com/2008/12/cina-islam-resmi-debat-melayu.html

Saya juga mempunyai beberapa istilah salah yang telah terlalu biasa digunakan.

Saya sering menggunakan istilah "bersetongkol" sepatutnya ialah "bersekongkol" .

Ada kemungkinan saya akan terus tersasul menaip "bersetongkol", dan kemudian dibetulkan semula.

Saya hanya menjumpai kesalahan ini pada penggunaan saya hanya pada awal tahun ini.

Mungkin anda juga mempunyai istilah salah tetapi sering digunakan.

Rabu, 3 Disember 2008

Boleh Saya Cadangkan Peperiksaan Pernilaian Darjah 4? - rujuk Malaysiakini sedikit

Zaman saya muda dahulu ada Peperiksaan Pernilaian Darjah 5.

Hari ini saya nak cadangkan supaya diadakan Peperiksaan Pernilaian Darjah 4, dan hapuskan UPSR.


Lupakan soal peperiksaan, kita fokus isu Mukhriz dan Isu Namewee.
Mukhriz dan Namewee lebih kurang senada, mempersoalkan kenapa pembelajaran dilakukan dalam banyak bahasa.

Mukhriz agak pelik kerana mempertahankan pembelajaran sains dan Matematik dalam Bahasa Inggeris.

Mukhriz mahukan pembelajaran dalam satu bahasa sebagai alat perpaduan, saya sokong walaupun saya bukan UMNO.

Akan tetapi apa yang berlaku di Malaysia ialah sekolah rendah selama 6 tahun, sekolah menengah selama 5 tahun (atau 6 tahun).

Selama 5 tahun di sekolah menengahlah yang membolehkan pergaulan antara kaum dalam satu bahasa boleh dilakukan.

Ketika sekolah rendah, bersekolahlah dalam bahasa ibunda.

Akan tetapi, tempoh masa sekolah rendah 6 tahun, lebih lama daripada pembelajaran dalam bahasa Melayu iaitu 5 tahun.

Zaman sekarang pelajar bersekolah seawal 4 tahun. Maksudnya, sebelum UPSR, dia sudah bersekolah selama 9 tahun.

9 tahun bersekolah dalam bahasa ibunda, hanya 5 tahun bersekolah dalam Bahasa Melayu yang digunakan sebagai bahasa perpaduan kaum.

Kita masuk semula soal peperiksaan.

Ketika saya mendapat 5A ketika peperiksaan pernilaian darjah 5, saya tidak terlalu tertekan seperti pelajar darjah 6 sekarang yang ingin mengambil UPSR.

Kasihan saya lihat pelajar 6 tahun yang terpaksa kelas tambahan untuk UPSR, kemudian diadakan pula teknik menjawap soalan UPSR dianjurkan oleh Puteri UMNO dan Nisa' .

Zaman saya dulu, tak pernah rasanya diadakan sesi khas untuk belajar jawap soalan.

Teringin pula saya untuk mendalami ilmu teknik menjawap soalan UPSR, kerana ilmu itu panduan hidup dan perlu dibawa mati.

Agaknya mungkin saya sedikit bodoh kerana tidak pernah belajar teknik menjawap soalan UPSR.

Bayangkan, pelajar yang mengambil UPSR, belajar selama 6 tahun disekolah rendah, masih lagi tidak cukup masa untuk belajar, dan perlu belajar tambahan "Teknik menjawap soalan UPSR" anjuran sayap parti politik.

Saya dulu, belajar selama 5 tahun, secara tidak tertekan, boleh main kejar-kejar, kumpul pelekat World Cup 1986. Hanya 3 gambar sahaja lagi untuk buku pelekat World Cup saya penuh.

Kemudian darjah 6, saya belajar tanpa tekanan. Tiada peperiksaan besar, hanya memenuhkan buku rekod sahaja.

Disebabkan pelajar darjah enam zaman sekarang tidak cukup masa belajar, apa kata kalau dipendekkan lagi masa belajar untuk peperiksaan.

Memperkenalkan Peperiksaan Pernilaian Darjah 4.

Kenapa darjah 4?

Pelajar sudah cukup lama belajar, darjah 4 sesuai untuk menilai mereka, mereka perlukan "pernilaian" sahaja, bukan perlumbaan bilangan pelajar yang pendapat 4A. Bukan pesta memperagakan keputusan anak kepada ibubapa lain.

Kalau darjah 4 diadakan peperiksaan pernilaian, selepas itu sudah boleh ke sekolah menengah atau "pra sekolah menengah".

Kalau pelajar sudah belajar sejak 4 tahun, maka peperiksaan pernilaian darjah 4 itu sudah cukup membuatkan pelajar itu belajar selama 7 tahun.

Kira semula 4,5,6,7,8,9,10   , Ya 7 tahun.

Kalau pelajar belajar sejak umur 5 tahun, dia sudah belajar selama 6 tahun.

Jadi, adalah dicadangkan, pembelajaran dalam bahasa Ibunda cukup setakat darjah 4 sahaja, dan kemudian bersekolah dalam sekolah berbahasa melayu, bergaul diantara kaum.

Sekiranya sekolah rendah hanya sehingga darjah 4, (umur 10 tahun), tempoh masa bersekolah menengah, bergaul antara kaum akan meningkat daripada 5 tahun menjadi 7 tahun.

Rabu, 5 November 2008

Ulasan di blog Kekanda Husam berkenaan isu Papan Tanda

Ulasan saya di blog Kekanda Husam

Bahasa: Sekadar Bertanya


(belum diluluskan ketika ini)

-------


Kekanda Husam.

Yang saya kuatiri ialah apabila wujudnya papan tanda yang bukan BM, akan wujud golongan yang tidak merasa perlunya untuk memahami BM, akhirnya pepecahan akan berlaku.

Ianya tidak semestinya merujuk papantanda Bahasa Cina, akan tetapi merujuk kepada papan tanda kedai-kedai yang banyak menggunakan Bahasa Inggeris.

Sekiranya sekelompok rakyat Malaysia sudah boleh hidup tanpa merasa perlu memahami Bahasa Melayu, boleh sekolah tanpa BM, masuk IPTS tanpa BM, maka matlamat Bahasa Melayu sebagai bahasa perpaduan tidak akan tercapai.

Bagaimana golongan ini hendak bergaul dengan orang kampung?

Perpaduan kaum di kawasan kampung lebih baik berbanding di bandar kerana mahu tidak mahu bukan melayu terpaksa berbahasa melayu untuk beli pisang goreng atau roti canai.



20 sen.

Sabtu, 1 November 2008

Apa Kaitan Lim Guan Eng, Ali Rustam dengan Mumbai?

Kalau anda ingin mengkaitkan Ali Rustam dengan Mumbai, mudah sahaja, kaitkan dengan Shah Rukh Khan.

Bagaimana pula hendak mengkaitkan Lim Guan Eng dengan Mumbai? Apa yang Lim Guan Eng sudah buat dengan Mumbai?

Sejak kecil saya hanya mendengar "bombay", entah bagaimana, nama itu hilang tanpa saya sedari.

Kemudian nama Mumbai muncul, agak popular bandar Mumbai, rupanya Mumbai adalah nama baru bagi Bombay.

Hari ini di CNN , BBC, Slashdot tidak lagi kedengaran nama Bombay,

Bombay telah ditukarnama menjadi Mumbai pada 1995, iaitu 13 tahun yang lalu. Bagi saya ini satu kejayaan yang agak baik.

Di Malaysia, "Pulau Pinang" dan "Melaka" walaupun nama rasminya "Pulau Pinang" dan "Melaka" dikenali oleh dunia sebagai "Penang" dan "Malacca". Berbanding Mumbai, ia dipanggil Bombay ketika nama rasminya "Bombay", Bombay akan tenggelam setelah nama rasminya ialah Mumbai.

Di Malaysia "Pulau Pinang" dan "Melaka" sudah lama menjadi nama rasmi bagi dua negeri tersebut. Tidak dinafikan "Penang" dan "Malacca" tidak perlu dihapuskan terus kerana ianya bahan sejarah.

Apabila Pulau Pinang dan Melaka diangkat oleh UNESCO sebagai Heritage City, adakah "Melaka" yang diangkat atau "Malacca" ? "Pulau Pinang" atau "Penang".

Setelah diselidik rupanya "Melaka" dan "George Town" adalah tapak warisan UNESCO.

Melaka adalah nama asal bagi Melaka dan George Town adalah nama asal bagi George Town.
Manakala Pulau Pinang adalah nama asal bagi Pulau Pinang.

Suatu ketika dahulu, Ali Rustam pernah mengatakan bahawa "Melaka" perlu digunakan termasuk untuk merujuk kepada Negeri Melaka dan Bandar Melaka walaupun dalam Bahasa Inggeris.

Saya menyokong saranan itu secara bulat-bulat walaupun saya pembangkang.

Akan tetapi ianya tidak berlaku. Media tempatan berbahasa Inggeris pula yang menggunakan "Malacca". Bukti: cari "Malacca" di http://news.google.com .

Malacca masih lagi dirujuk sebagai nama rasmi bagi negeri Melaka.

Sekiranya gelaran datuk diberikan kepada Shah Rukh Khan untuk mempromosi "Melaka", mengapa Malacca pula yang dipromosikannya?

Lihat bagaimana Media barat, begitu cepat menyesuaikan diri dengan penukaran nama Bombay ke Mumbai, akan tetapi kenapa media tempatan cukup liat untuk menggunakan "Melaka" dan "Pulau Pinang"?

Inggeris telah menjajah India jauh lebih lama daripada Tanah Melayu tetapi mereka lebih cepat merdeka, dan lebih merdeka.

Di negeri Melaka, cukup sukar untuk mencari kemeja-T yang menggunakan nama "Melaka" di gerai-gerai cenderahati.

Ayuh Ali Rustam dan Lim Guan Eng, gunakan nama rasmi Negeri sendiri di serata dunia.
Berlainan parti politik, agama, kaum tidak menghalang untuk menjadi lebih merdeka.

Rabu, 22 Oktober 2008

Syabas Selvam Wartawan TV3

Saya ingin mengucapkan Syabas kepada saudara Selvam, (nama penuh tidak perasan),Wartawan TV3,  kerana telah menggunakan Bahasa Melayu sebutan baku yng cukup indah didengar  ketika di Buletin Utama.

Catatan lama saya: Bahasa Melayu dan Islam Diangkat Martabatnya oleh Bukan Entik Melayu

Khamis, 16 Oktober 2008

Rejim Sumber Terbuka

Mungkin ada yang tidak faham apa dimaksudkan oleh ulasan saya pada topik Sekolah seluruh Malaysia mulai guna OpenOffice.org mulai tahun depan

Langkah ini boleh diibaratkan sebagai Amerika yang membunuh rakyat iraq, dan memaksa "demokrasi".

Apa tujuan sumber terbuka?
Apa sumber terbuka?
Apa Perisian bebas?

Ramai yang tidak faham maksud Perisian Bebas.
Perisian Bebas, dalam bahasa Inggerisnya ialah Free Software.

Apabila tidak membaca takrifan "Free Software" oleh FSF, maka ramai yang menyangka ianya adalah perisian percuma.


Free software is a matter of liberty, not price. To understand the concept, you should think of free as in free speech, not as in free beer. 



Bebas dan percuma adalah dua perkara yang berbeza, namun ianya adalah "free" dalam Bahasa Inggeris.

Penterjemah Ubuntu telah tersalah terjemah "Perisian Bebas" kepada "Perisian Percuma".


Jika OpenOffice adalah Perisian Bebas. Sebarang paksaan supaya ia digunakan adalah terlalu bercanggah dengan prinsip perisian bebas.

Maka ia boleh diumpamakan  Amerika yang membunuh rakyat iraq, dan memaksa "demokrasi"

Ramai penyokong sumber terbuka, agak gembira jika OpenOffice digunakan di sekolah. Sesuatu yang tidak dapat dikecapi suatu ketika dahulu.

Namun, sekira ianya dipaksa, maka mana kebebasannya?

Saya lebih suka paksaan dalam bentuk spesifikasi, supaya wujud lebih kebebasan memilih perisian.

Secara demoktratiknya, format OpenDocument telah diundi oleh badan piawai seluruh dunia sebagai ISO/IEC 26300.

Kerajaan boleh paksa penggunaan spesifikasi piawai.

Namun, spesifikasi itu boleh juga digunakan oleh perisian lain, tidak semestinya sumber terbuka.

Sekiranya spesifikasi ISO/IEC 26300 itu diwajibkan, maka bolehlah wujud persaingan sihat dikalangan perisian-perisian, tidak kira samada perisian itu sumber terbuka atau tidak.

Sekiranya OpenOffice diwajibkan, mana ruang untuk perisian lain yang mengikut piawai untuk masuk.

Sumber terbuka atau perisian bebas tidak bermaksud Anti-Pengkomersilan. Perisian sumber terbuka boleh dijual kalau kena syaratnya. Baca lesen awam perisian itu.

Perisian OpenOffice.org bukanlah satu perisian yang terlalu sempurna untuk diwajibkan.
Penggunaan memori dan CPU amat tinggi terutama sekali untuk pengguna komputer cabuk.

Sekiranya hanya format OpenDocument diwajibkan. Komputer cabuk masih boleh digunakan kalau ada perisian yang menyokong ODF, tetapi menggunakan memori dan CPU yang rendah.

Kalau dibandingkan Abiword dengan OpenOffice.org Writer, mana yang guna memori lebih banyak?

Bandingkan Gnumeric dengan OpenOffice.org Calc.

Dari sudut bahasa, Abiword telah diterjemahkan ke Bahasa Melayu hampir lengkap (99%). (lihat ms_MY)
OpenOffice.org Write bagaimana?

Gnumeric telah diterjemah sebanyak 28%. Bila-bila masa Kementerian Pendidikan boleh suruh sesiapa siapkan terjemahannya jika mahu.

Isnin, 13 Oktober 2008

Tidak! Anwar Tidak Minta 'Bajet' Baru Dibentangkan.Tajuk Malaysiakini Salah

Merujuk kepada berita di Malaysiakini tajuknya, Anwar minta Najib bentang bajet baru

Anwar Ibrahim yang saya kenal tidak pernah menggunakan istilah bajet, sehingga kini dia masih lagi lagi menggunakan istilah Belanjawan. Mana mungkin dia akan menggunakan istilah 'bajet'.

Jika diteliti berita Malaysiakini itu:

Datuk Seri Anwar Ibrahim berkata ahli-ahli Dewan Rakyat tidak boleh membahaskan "belanjawan yang ketinggalan zaman" seperti dibentangkan lebih sebulan lepas. 

Manakala, berita di skuad DUN Batu Caves:

"Fokus kita sekarang ialah Belanjawan 2009 perlu dibentangkan semula kerana ia sudah tidak relevan dengan keadaan ekonomi semasa," katanya pada sidang media di lobi Parlimen di sini, hari ini.

Beliau berkata, usul undi tidak percaya tidak akan dibincangkan kerana soal belanjawan yang perlu dibentangkan semula kini menjadi keutamaan pembangkang.-

Tapi yang peliknya ada bajet di sini

 Ingat pesan saya.

Jangan Ada Seorang Pun Penyokong Pakatan Rakyat yang Menggunakan Istilah "Bajet"

Satu Bangsa Satu Negara Dr Burhanuddin Al-Helmy - Malaysiakini

Saya tertarik untuk mengulas surat Kelly Stone di Malaysiakini tentang 'Satu Bangsa Satu Negara', dimana Negara Thai telah berjaya melakukannya. Bukan sahaja Thai, negara di eropah juga banyak yang berjaya melakukan Satu Bangsa Satu Negara.

Faktor utama menjayakan Satu Bangsa Satu Negara ialah soal bahasa. Di Negara Thai, Sweden, Korea, Jepun kesemuanya bercakap dalam satu bahasa sendiri yang menjadi sebagai identiti bangsa.

Takrifan bangsa sering disalah ertikan dengan etnik atau kaum. Di Malaysia bangsa sering dikaitkan dengan kaum, berbanding maksud sebenarnya ialah untuk warga sesuatu negara.

Ketika sebelum merdeka. Tidak ada istilah "Malaysia" yang ada hanya "Malaya" nama yang diberi oleh british. Oleh itu ketika Dr Burhanuddin Al-Helmy cuba membangkitkan nasionalisme, istilah kebangsaan digunakan untuk merujuk kepada nasionalisme. Kaum yang ada di Tanah Melayu adalah bukan hanya melayu, akan tetapi Dr Burhanuddin Al Helmy cuba menjadikan semua orang sebagai Bangsa Melayu.

Mustahil untuk dia menyebut Bangsa Malaysia jikalau perkataan Malaysia itu hanya wujud 20 tahun selepas dia merancangkan kemerdekaan.

Pada peringkat awal, dia mahu memerdekakan Tanah Melayu sebagai satu negera Melayu. Jika difikirkan, betul apa yang dia cuba lakukan, Tanah Melayu dimerdekakan menjadi negara Melayu dan samalah dengan Kelly Stone maksudkan dengan Satu Bangsa Satu Negara bagi Thailand.

Dari sudut bahasa, 'Nasionalism' hendak diterjemahkan ke dalam bahasa melayu sebagai apa kalau bukan 'Kebangsaan'. Kerana itu antarabangsa adalah merujuk kepada 'international' dan bukannya antara Melayu, Cina India.

Apabila pejuang kemerdekaan yang sealiran dengan Dr Burhanuddin Al-Helmy ditangkap ISA, maka  baton perjuangan kemerdekaan telah dipegang oleh UMNO. UMNO tidak berapa faham apa yang dimaksudkan sebagai Bangsa Melayu oleh Dr Burhanuddin Al-Helmy, sehingga dia ditakrifkan menjadi perkauman yang sempit.

UMNO hanya lihat bangsa Melayu sebagai kaum melayu sahaja. Itu masalahnya. Bukan Bangsa Melayu sebagai semua rakyat di Tanah Melayu yang bertutur dalam bahasa melayu.

Pemimpin UMNO agak lambat sedar, namun Datuk Onn cuba membuka UMNO kepada bukan kaum melayu, akan tetapi dia pula yang disisihkan dari UMNO.

Kini, ramai blogawan tempatan yang memaparkan imej grafik Bangsa Malaysia sebagai satu langkah yang mirip dengan langkah Dr Burhanuddin Al-Helmy 60 tahun yang lalu.

Akan tetapi, kebanyakan blogawan yang mendokong "Bangsa Malaysia" tidak menggunakan Bahasa Melayu sebagai bahasa utama. Ada diantara mereka yang mengakui bahawa bahasa pengantar utama Bangsa Malaysia adalah "Bahasa Malaysia" tetapi kandungan blognya tetap Inggeris.

Melihat akan senario politik semasa, Satu Bangsa Satu Negara masih boleh direalisasikan.

Anwar Ibrahim ketika berucap pada perhimpunan Black 14 dan perhimpunan 15 september telah menekankan soal bahasa sebagai alat perpaduan. Seperti biasa, soal bahasa adalah bukan soal politik yang popular berbanding soal harga minyak, rasuah dan sebagainya.

Sekiranya kaum bukan melayu mampu mengangkat Bahasa Melayu, maka Bangsa Malaysia boleh menjadi realiti.

Satu Bangsa Satu Negara bermula dengan Satu Bahasa (Bahasa Melayu), Satu Bangsa (Bangsa Malaysia).

Etnik bukan melayu mestilah mendapat peluang belajar dalam Bahasa Melayu, diperingkat tinggi sambil boleh mempelajari pendidikan awal dalam bahasa ibunda. Barulah bahasa Melayu boleh diperkembangkan kepada semua kaum dengan lebih meluas.

Lebih ramai kaum bukan melayu yang berbahasa Melayu, makin cepat sasaran Bangsa Malaysia boleh dicapai.

Selasa, 7 Oktober 2008

Persetankan Plural dalam Terjemahan Teknikal Bahasa Melayu

Ini bukan catatan politik. Ini catatan berkaitan bahasa.

Di dalam perterjemahan, ada unsur plural dimana mesej asal, boleh dipluralkan untuk disesuaikan untuk bahasa sasaran.

1 cat
2 cats


dalam BM
1 kucing
2 kucing

Andaikata bahasa sasaran adalah inggeris, maka %d kucing, perlu diterjemahkan sebagai


%n cat
%n cats  (untuk plural)

Bahasa Melayu juga mempunyai plural, akan tetapi tidak diletakkan sebagai selepas bilangan.

Kucing-kucing itu suka berak.

Akan tetapi kita tidak menggunakan "kucing-kucing" sebagai plural bagi selepas bilangan.

Kita tidak sebut, "2 kucing-kucing" kita sebut 2 ekor kucing.

jika plural dibolehkan untuk terjemahan, maka kita boleh buat

"seekor kucing"

"n ekor kucing".
 
 
Kebiasaannya plural dipersetankan dalam terjemahan teknikal.
 
#: gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:318
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "Anda pasti untuk membuka %d dokumen?"
msgstr[1] "Anda pasti untuk membuka %d dokumen?"


"cats" walaupun plural, tidak perlu diterjemah sebagai "beberapa kucing".
begitu juga "hours", cukuplah diterjemah sebagai "jam".

Apa yang terjadi sekarang ini, ialah apabila "hours" diterjemahkan sebagai "beberapa jam"  kepala kita semua akan pening.




1jam yang lalu?
2 beberapa jam yang lalu?


Berdasarkan pengalaman saya menterjemah berpuluh-puluh pakej perisian ke Bahasa Melayu, plural sebenarnya boleh dipersetankan terus.

menjadikan:

1 jam yang lalu
2 jam yang lalu.

Tiada siapa yang pening.

Sabtu, 20 September 2008

Teresa Dibebaskan, Namun Tuntutan Maaf Tetap Diteruskan

Ulasan Saya di blog Teresa Kok. Detention is political

YB Teresa.

Selamat bebas dari Tahanan ISA. dan saya membantah penggunaan ISA terhadap YB.

Memandangkan YB tidak menafikan dakwaan ke 3 iaitu berkenaan Papan tanda Jawi.

Rakyat boleh menerima alasan pembaziran DBKL kerana ianya wang Rakyat.

Walaubagaimanapun, Bantahan terhadap pembaziran DBKL itu juga boleh dibuat dengan tidak mempersoalkan tulisan jawi yang ada pada Papan tanda itu.

Apabila tulisan jawi, warisan 700 tahun orang Melayu dipersoalkan pada bantahan itu, ia melibatkan sensitiviti kaum.

Oleh itu saya tetap menuntut YB Teresa untuk memohon maaf secara terbuka di atas kesilapan mempersoalkan tulisan jawi walaupun ianya dilakukan untuk membantah pembaziran DBKL.

Sekian.

Jumaat, 12 September 2008

Isu Fobia Jawi : Saya Bukan Nak Berperang dengan Teresa Kok

Ketika ini, sibuk dengan Isu Azan di Puchong, yang dikatakan melibatkan Teresa Kok.
Teresa Kok bersunguh-sungguh menafikan yang dia terlibat.


OK lah, saya anggap penafian Teresa Kok itu benar.
Akan tetapi Teresa Kok tetap tidak menafikan, atau memberi penjelasan  atau memohon maaf berkenaan isu tulisan jawi pada 14 Febuari yang lalu.
Seperti yang tertulis di blog Teresa Kok Sendiri

We want muhibbah road signs (14 Feb)

Apabila Teresa mempersoalkan kenapa perlu ada Jawi,  saya sudah jawap di catatan blog berikut.

Teresa Kok fobia melihat tulisan Jawi (14 Feb)


Namun Teresa tetap mendirikan juga Papan tanda itu tanpa mengambil peduli sensitiviti umat islam di Malaysia.

We Have Erected 10 Muhibbah Road Signs in Kuala Lumpur Area (20 Feb)


6 bulan berlalu, rupanya ramai orang islam tidak tahu apa yang berlaku pada bulan febuari yang lalu, tetapi kini sudah ahu  sudah kerap memajukan emel yang memaparkan gambar Teresa Kok menggantikan tulisan jadi kepada tulisan Cina dan Tamil.

Cukup banyak catatan blog yang memaparkan gambar itu, tetapi tidak memberi pautan kepada blog Teresa kerana sumbernya adalah berdasarkan emel.

Hari ini sahaja sudah ada beberapa catatan blog yang menceritakan isu papan tanda, walaupun sepatutnya ia sudah selesai 6 bulan yang lalu.

Marah tulisan Jawi, perjuangan apa sebegini?» Ustaz Rosli Dhoby
Bicara Faisal Tehrani» NOBISHA
Bila Pula Dia Nak Minta Maaf, Bila Pula Mariah Nak Laporkan Dia» Faisal Tehrani
Biar Saya Beritahu Anda Kenapa Tulisan Jawi Tercatat di Papan Tanda Jalan Tersebut» Faisal Tehrani

Itu yang terpapar baru-baru ini, belum lagi dikorek berapa banyak lagi catatan blog yang memaparkan isu ini.


Apabila ia sudah menjadi bahan untuk dimajukan melalui emel, maka ianya serius.
Ada ramai yang membaca emel itu tetapi masih tertanya-tanya apakah ianya benar, apakah ianya disengajakan, apakah sebabnya?



Maka, saya menuntut Y.B Teresa Kok untuk memberi penjelasan dan memohon maaf secara terbuka.



Ahad, 31 Ogos 2008

Bahasa Melayu dan Islam Diangkat Martabatnya oleh Bukan Entik Melayu

Masa kian hampir, dimana etinik Melayu tidak lagi boleh diharapkan untuk memartabatkan Bahasa Melayu.

Masa kian hampir, dimana etnik Melayu tidak lagi boleh diharapkan untuk memartabatkan Islam.

Parti Politik etnik melayu yang besar itu (UMNO) teramatlah tidak boleh diharapkan untuk memartabatkan kedua-duanya sekali. Tanpa segan silu peminpin mereka membunuh istilah belanjawan.

Pemimpin PAS bagaimana pula?
Ianya masih menjadi tanda tanya.

Etnik melayu cukup malas untuk mencari istilah yang sesuai pada bahasanya apabila ingin bercakap atau menulis. Mereka suka gunakan sahaja perkataan Inggeris kedalam pertuturan mereka.

"Nanti aku call engkau."
"Aku tengah download"

Bangga benar mereka memasukkan perkataan inggeris kedalam pertuturan dan penulisan. Sebenarnya itulah yang menampakkan sikap malas pada diri mereka.

Pernah suatu ketika dahulu, saya berbicara dengan Isteri saya, sebenarnya kalau kita bercakap bercampur aduk perkataan dalam satu ayat. ia memang menampakkan kegagalan seseorang untuk menyusun ayat.

Kalau hendak berbahasa Inggeris, teruskan bercakap dalam Inggeris dalam satu perkataan.
Kalau hendak berbahasa Melayu, teruskan guna semua istilah Bahasa Melayu dalam satu ayat.

Orang Melayu, terutama dibandar sering menambahkan perkataan inggeris.

"Bila nak exam?"
"Test dulu , kau score tak?"

Sebenarnya mereka gagal.

Jarang sungguh kita melihat apabila bukan melayu, berbahasa melayu, tetapi memasukkan perkataan inggeris kedalam pertuturannya. Melainkan kalau tidak tahu istilah.

Kalau kita tidak tahu istilah, maka ianya dibolehkan.

Kita guna dahulu istilah blogger sebelum jumpa istilah blogawan.

Kita boleh nampak bagaimana orang melayu, melacurkan bahasa mereka berleluasa didalam dunia blog.

Ya memang wujud banyak dialek di dalam Bahasa Melayu.

Dialek Kelantan, Johor Riau, Kedah, Pulau Pinang.

Bahasa Melayu Baku apabila disebut dan ditulis, ianya boleh difahami oleh semua penutur dialek yang ada.

Maka, cara terbaik menulis blog dalam bahasa melayu ialah dengan membayangkan bahawa kita sedang menutur dalam sebutan baku.

Akan tetapi apabila dialek johor riau terlalu dominan, seolah-olah bahasa Melayu di Malaysia begitu bunyinya. "Kenaper" "bile" "sahaje".
Itu semua dialek johor riau keterlaluan sehingga melacurkan bahasa.

Bahasa Melayu bukan milik orang Melaka, Johor, Selangor dan KL sahaja.

Ianya juga milik orang brunei, orang patani.

Saya masih ingat lagi satu iklan brunei, ketika pertuturan dialog, ia menggunakan dialek tempatan, akan tetapi untuk suara latar (voice over) ia menggunakan sebutan hampir baku. Kita tidak memahami pertuturannya, tetapi mesejnya boleh sampai. Walaupun kita bukan orang brunei.

Kini, Revolusi tidak mengharapkan etnik melayu memartabatkan Bahasa Melayu mula melanda.

Dr Khalid Idham Lim, secepat kilat memperbetulkan kesalahan bahasanya. Kalau orang melayu, dia tidak peduli langsung.

Kav, blogawan yang sering berkunjung ke blog ini, kini melafazkan pengisytiharan untuk berblog dalam Bahasa Malaysia.

Bandingkan catatan Kemerdekaan antara Khalid Idham Lim, Kav dengan Puan Emy.
Yang mana lebih menggambarkan pemartabatan bahasa?

Rabu, 20 Ogos 2008

Blogawan

Hari ini saya terjumpa satu istilah "blogawan" yang memberi maksud penulis blog.

Saya meminati istilah itu untuk menggantikan "blogger" yang sering dikelirukan dengan "blogger.com".

Pernah saya ceritakan pada kawan saya, "bloggers" (ada s) merujuk kepada orang, blogger tanpa "s" merujuk kepada blogger.com.

Agak pelik juga apabila menggunakan "bloggers" yang ada "s" untuk penlisan bahasa Melayu.

Maka istilah blogawan agak sesuai.

Perlukah ada "blogawati" untuk menulis blog wanita?

Sebelum ini istilah blogawan telah digunakan oleh tiger., hisyam dan lain-lain

Khamis, 17 Julai 2008

PAS vs Pas, PETRONAS vs Petronas

Antara PAS dan Pas, mana satu betul?
Antara PETRONAS dengan Petronas mana satu betul?

Ramai di antara kita menulis "Pas" dan "Petronas", sebenarnya salah.

PAS dan PETRONAS kedua-duanya adalah akronim, iaitu singkatan kepada beberapa perkataan, Maka ia perlu ditulis dengan huruf besar.

Di dalam laman Rasmi PAS dan PETRONAS, kedua-duanya menulis PAS dan PETRONAS dengan huruf besar.

Tiada siapa nak marah kalau tulis Pas, Petronas, Dap, Umno, Pkr tetapi ia menggambarkan tahap keprofesionalan seorang penulis blog atau berita.

Oleh itu, kepada wartawan akhbar yang baru nak meningkat naik, sila tulis PAS sebagai "PAS" dan bukannya "Pas".

Kepada bloggers PAS, adalah dicadangkan supaya tajuk catatan blog tidak ditulis dalam tulisan besar, kerana ia akan menenggelamkan "PAS".

Khamis, 3 Julai 2008

ITNM Terjemah Hanya Buku Sastera?

Pagi tadi saya diberitahu bahawa Saya masuk Sinar Harian, cari punya cari jumpa ruangan Dari Blog Ke Blog.

Bila saya tegur Pakatan, keluar di SInar Harian, tetapi idea membunuh tak keluar pula di Sinar Harian.

Terjumpa pula berita tentang ITNM ingin menterjemah 100 buku sastera sebelum 2010. Wah banyaknya.

Tetapi mengapa buku sastera yang diutamakan dahulu?
Inilah masalah bila penterjemahan dikuasai oleh "orang bahasa" maka perkara berunsurkan bahasa yang sering diutamakan untuk diterjemah

Hakikatnya Pembaca Bahasa Melayu lebih memerlukan bahan ilmiah dalam bahasa Melayu berbanding bahan sastera.

Proses Penterjemahan pukal ketika zaman Abbasiyah dulu banyak menterjemah buku-buku greek dimana ianya tidak tertumpu pada sastera.

Perlukah ITNM duduk di bawah Kementerian Sains Teknologi dan Inovasi supaya lebih banyak buku sains dan Matematik diterjemah kedalan BM?

Barulah Istilah Sains dan Matematik BM boleh diperkembangkan dengan jayanya.

Rabu, 11 Jun 2008

Bahasa Melayu Rancangan BOLOS Astro Ria

Kenapa pengacara perlu menggunakan istilah "korang" dan "diorang" sedangkan "anda semua" dan "mereka" bukanlah sesuatu yang sukar untuk disebut oleh pengacara berbayar itu.

Mengapa terlalu banyak penggunaan "ke" bagi menunjukkan maksud "atau" ?
Terutama sekali melibatkan Saluran Astro Ceria dimana ramai kanak-kanak belajar bahasa daripada situ?
Adakah ia memang disengajakan?

Google+ Hasbullah Pit